秋风渐起,温暖柔软的针织衣物又回到了人们的视野。无论是保暖舒适的套头衫,还是时尚百搭的开衫,这类针织衣物在英语中都有一个统称,那就是 "Sweater"。然而,你是否知道,在一些英语国家,人们更喜欢用另一个词来称呼它,那就是 "Jumper"?
"Sweater" 一词来源于动词 "Sweat",意为“出汗”。这或许是因为最初的针织衣物多用于运动后保暖,以帮助人们快速排汗。而 "Jumper" 则源于19世纪的英国海军,指的是水手们穿着的一种短款羊毛上衣。

那么,"Sweater" 和 "Jumper" 之间究竟有什么区别呢?其实,这两个词在很多情况下可以互换使用,都泛指针织的上衣。但在一些地区和语境下,它们又存在着微妙的差异。
地域差异: "Sweater" 在美国和加拿大更为常见,而 "Jumper" 则更多地出现在英国、澳大利亚、新西兰等英联邦国家。
款式区别: 在某些语境下, "Jumper" 可能会特指没有拉链或扣子的套头毛衣,而 "Sweater" 则可以指代任何款式的针织上衣,包括开衫、背心等。
除了 "Sweater" 和 "Jumper",英语中还有许多其他词汇可以用来描述不同类型的针织衣物,例如:
Cardigan: 开衫,通常指前面开口、带有纽扣或拉链的针织外套。
Pullover: 套头衫,指没有开口、需要从头部套穿的针织上衣。
Turtleneck: 高领毛衣,领口较高,可以遮盖住脖子的针织衫。
Vest: 针织背心,没有袖子的针织上衣。
了解了这些词汇的区别,下次在英文语境下谈论针织衣物时,你就能够更加准确地表达自己的意思了。
拓展:
有趣的是,即使在同一个英语国家,人们对于针织衣物的称呼也可能存在差异。例如,在美国的一些地区,人们可能会用 "Sweatshirt" 来指代运动衫,而 "Jumper" 则用来指代连衣裙。这说明语言是不断发展变化的,不同地区、不同文化背景的人们可能会赋予同一个词汇不同的含义。
评论